Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Địa Tạng Bổn Nguyện Kinh Khoa Chú [地藏本願經科注] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (22.819 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X Version
X21n0384_p0752a12║
X21n0384_p0752a13║
X21n0384_p0752a14║
X21n0384_p0752a15║ 地藏菩薩本願經卷下科注卷之 六
X21n0384_p0752a16║ 古鹽匡菴青蓮苾蒭靈椉父輯
X21n0384_p0752a17║ △二 見聞利 益流通謂見地藏之 像 聞地藏之 名
X21n0384_p0752a18║ 無不獲大利 益例 同觀音聞名見身心念者皆能
X21n0384_p0752a19║ 滅苦見身致禮即身業機聞名故稱即口業機身
X21n0384_p0752a20║ 口由心即意業機機感既成冥 顯自應如地草木
X21n0384_p0752a21║ 一 雨均霑無不獲潤流通之 益功 叵量矣初 品題。
X21n0384_p0752a22║ 見聞利 益品第十二
X21n0384_p0752a23║ △二 品文分二 初 釋迦現相歎德事 二 觀音請說
X21n0384_p0752a24║ 為流通初 分二 初 頂門放光 證事 。
X21n0384_p0752b01║ 爾時。世 尊從頂門上。放百千萬億 大毫相光 。
X21n0384_p0752b02║ 自爾時至告諸大眾。皆經家所敘之 文。恰於地神
X21n0384_p0752b03║ 護法品後放光 者。為證前 起後。令諸眾生覩相悟
X21n0384_p0752b04║ 心。各各自知一 段不思議本有之 常光 也。從頂二
X21n0384_p0752b05║ 句。總標。梵名烏瑟膩沙。此云 佛頂。而言門者。禪祕
X21n0384_p0752b06║ 要經云 。人身三分。臍為中原。頭為殿堂。頂為天門。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển »
Tải về dạng file RTF (22.819 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.91 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập